EINHELL BT-PG 850/3 Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Motorgeneratoren EINHELL BT-PG 850/3 herunter. Einhell BT-PG 850/3 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Art.-Nr.: 41.512.35 I.-Nr.: 11011
BT-PG
850/3
k Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
p Mode d’emploi d’origine
Générateur de courant
C Istruzioni per l’uso originali
Gruppo elettrogeno
N Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
m Manual de instrucciones original
Generador eléctrico
O Manual de instruções original
Gerador de corrente
Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:58 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Art.-Nr.: 41.512.35 I.-Nr.: 11011BT-PG 850/3k OriginalbetriebsanleitungStromerzeugerp Mode d’emploi d’origine Générateur de courantC Istruzioni per l

Seite 2

D109. Störungen behebenStörung Ursache MaßnahmeMotor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußtkein KraftstoffZündkerze reinigen, bzw. tauschen. El

Seite 3

F11 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don

Seite 4

F12pression acoustique (LWM) et ne sont pasnécessairement des niveaux de travail sûrs.Etant donné qu'il existe un lien entre les niveauxd'ém

Seite 5 -  Achtung!

F13Mode S1 (fonctionnement continu)La machine peut être exploitée durablement à lapuissance indiquée.Mode S2 (fonctionnement bref)La machine peut être

Seite 6 -  WARNUNG

F146.2 Charge du générateur de courant앬 Connectez les appareils devant être utilisés àune prise 230 V~ (6)Attention : Il est possible de solliciter ce

Seite 7 - 6. Bedienung

F157.4. Maintenance앬 Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoinde maintenance.7.5 StockageAttention : Une erreur pendant que vous suivez cesé

Seite 8 - Ersatzteilbestellung

F169. DépannageDérangementle moteur ne peut pas être démarréle générateur nʼa pas assez ou aucune tensionOriginele moteur ne peut pas êtredémarré la m

Seite 9 -  Ident-Nummer des Gerätes

I17 Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente

Seite 10 - 9. Störungen beheben

I18delle macchine e delle lavorazioni vicine, comeanche la durata dell'esposizione al rumore deglioperatori. Il livello di immissione consentito

Seite 11 - 1. Recommandations générales

I195. Prima della messa in esercizio5.1 Sicurezza elettrica앬 I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi collegati devono essere in perfette co

Seite 12 -  AVERTISSEMENT !

213a1586347221092Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:58 Uhr Seite 2

Seite 13 - 6. Commande

I20앬 Chiudete il rubinetto della benzina.Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di unaprotezione contro i sovraccarichi. Esso disinserisce la pres

Seite 14

I21Rimessa in esercizio1. Togliete la candela di accensione.2. Tirate la corda dello starter più volte per pulire il vano di combustione da residui

Seite 15 - 8. Mise au rebut et recyclage

I22Anomalia Il motore non si avviaIl generatore ha troppo poca o nessuna tensioneCausa Candela di accensione sporcaManca il carburanteRegolatore o con

Seite 16 - 9. Dépannage

23 Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lee

Seite 17 -  Attenzione!

24machines en andere naburige processen en de periode die een bedienaar aan het lawaai isblootgesteld inbegrepen. Ook kan hettoelaatbare immisiepeil v

Seite 18 -  AVVERTIMENTO!

255. Vóór ingebruikneming5.1. Elektrische veiligheid:앬 Elektrische toevoerkabels en aangesloten toestellen dienen in een perfecte staat te zijn.앬 Er m

Seite 19

26Let op! De generator is voorzien van eenbeveiliging tegen overbelasting. Die schakelt het stopcontact (6) uit. Het stopcontact(6) kan opnieuw in geb

Seite 20 - 7. Pulizia, manutenzione

27TransportVoordat u het apparaat transporteert dient u debenzinetank leeg te maken zoals beschreven in punt2 van het hoofdstuk ”Opbergen”. Ontdoe het

Seite 21 - 8. Smaltimento e riciclaggio

28NLStoring De motor kan niet worden gestartGenerator heeft te weinig of geen spanning.Oorzaak Bougie zit vol roet.Geen brandstof.Regelaar of condensa

Seite 22

29E ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una seriede medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso l

Seite 23 -  Let op!

33b 3c6 75419Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:59 Uhr Seite 3

Seite 24 -  WAARSCHUWING!

30características particulares del recinto de trabajo,otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, elnúmero de máquinas y otros procesosderivados,

Seite 25 - 6. Bediening

315. Antes de la puesta en marcha5.1. Seguridad eléctrica:앬 Los cables eléctricos y los aparatos conectadoshan de estar en perfecto estado.앬 Solo está

Seite 26

326.3 Desconectar el motor앬 Antes de desconectar el generador eléctrico, dejarlo funcionar brevemente sin carga para que la unidad se pueda "enfr

Seite 27 - 8. Afvalbeheer en recyclage

33Los abonos y otros productos químicos de jardineríasuelen contener sustancias que aceleran lacorrosión de los metales. No guardar la máquina enlas i

Seite 28 - 9. Verhelpen van storingen

34EAveria El motor no arrancaEl generador se ha quedado sin tensión o es insuficienteCausaLa bujía tiene hollínSin combustibleRegulador o condensadord

Seite 29 -  ¡Atención!

 Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte, leiaatentamente

Seite 30 -  ¡AVISO!

determinar com segurança se são necessáriasmedidas de prevenção adicionais. Os factoresde influência do actual nível de imissão nostrabalhadores inclu

Seite 31 - 6. Manejo

5. Antes da colocação emfuncionamento5.1 Segurança eléctrica:앬 os cabos de alimentação eléctrica e osaparelhos conectados têm de estar em perfeitas c

Seite 32 - 7. Limpieza, mantenimiento

38P앬 Feche a torneira da gasolina.Atenção! O gerador de corrente está equipadocom uma protecção contra sobrecarga. Esta desliga a tomada (6). Para col

Seite 33 - 8. Eliminación y reciclaje

39Remise en service1. Retirez la bougie dʼallumage.2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pournettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu

Seite 34 - 9. Eliminación de averías

481234Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:59 Uhr Seite 4

Seite 35 -  Atenção!

40PAnomalia Não é possível ligar o motorA tensão do gerador é muito reduzida ou inexistenteCausa A vela de ignição está coberta defuligemsem combustív

Seite 36 -  AVISO!

41k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo

Seite 37 - 6. Operação

42Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti

Seite 38 - 7. Limpeza, manutenção

43 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbeho

Seite 39 - 8. Eliminação e reciclagem

44Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:59 Uhr Seite 44

Seite 40 - 9. Eliminação de anomalias

45Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:59 Uhr Seite 45

Seite 41 - Konformitätserklärung

46pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Seite 42

47CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun

Seite 43

48NGARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren func

Seite 44

49mCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que esteap

Seite 45

D5 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies

Seite 46 - BULLETIN DE GARANTIE

50OCERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não

Seite 47 - CERTIFICATO DI GARANZIA

51kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Seite 48 - GARANTIEBEWIJS

EH 12/2011 (01)Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 c

Seite 49 - CERTIFICADO DE GARANTÍA

Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions-pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf-ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen,etc., wie

Seite 50 - CERTIFICADO DE GARANTIA

5. Vor Inbetriebnahme5.1 Elektrische Sicherheit: elektrische Zuleitungen und angeschlosseneGeräte müssen in einem einwandfreien Zustandsein. Es dürf

Seite 51 - TIEURKUNDE

6.3 Motor abstellen Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufenlassen, bevor Sie ihn abstellen, damit dasAggregat “nachkühlen” kann Den Ein- /Aussc

Seite 52 - EH 12/2011 (01)

9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten,trockenen Platz außerhalb der Reichweite vonZündquellen und brennbaren Substanzen auf.Düngemittel oder an

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare