EINHELL RG-PM 51 S Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Rasenmäher EINHELL RG-PM 51 S herunter. Einhell RG-PM 51 S [zh] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 244
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a benzina
Originele handleiding
Benzinemaaier
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor a gasolina
z
Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό βενζίνας
U
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
X
Originalna navodila za uporabo
kosilnice za travo
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
4
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
A
Eredeti használati utasítás
Benzín-Fűnyírógép
j
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
W
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocositoare pe benzină
e
Оригинално упътване за употреба
Бензинова градинска косачка
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
q
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Art.-Nr.: 34.007.30 I.-Nr.: 11031
Art.-Nr.: 34.007.40 I.-Nr.: 11031
RG-PM
48 S B&S
RG-PM 51 S B&S
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 243 244

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 51 S B&S

OriginalbetriebsanleitungBenzin-RasenmäherOriginal operating instructionsPetrol Lawn MowerMode d’emploi d’origineTondeuse à gazon à essenceIstruzi

Seite 2

10DSchneidmesser.14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf derRasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn,der Rasenmäher muss bei dem Vorgang an

Seite 3 - RG-PM 51 S B&S

100SOm avlagringar av gammalt gräs finns kvar igräsklipparens kåpa och på arbets verktyget, får dettainte tas bort med handen eller med fötterna. Anvä

Seite 4

101Sdra av tändstiftskontakten. Tippa gräsklipparenförsiktigt åt sidan och kontrollera om kniven harskadats. Om kniven har skadats eller böjts måstede

Seite 5

102S10. FelsökningVarning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar.Varning! Om motorn har kö

Seite 6

103SGarantivillkorFirman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvidlagstadgade garantiansprå

Seite 7

104SLOVsebina:1. Varnostni napotki2. Opis naprave3. Obseg dobave4. Predpisana namenska uporaba5. Tehnični podatki6. Pred uporabo7. Uporaba8. Čiščenj

Seite 8 - Inhaltsverzeichnis:

105SLO Pozor!Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaterepreventivne varnostne ukrepe, da bi preprečilipoškodbe in škodo. Zato skrbno preberite

Seite 9 - 1. Sicherheitshinweise für

106SLOse dele. Vedno se držite vstran od izmetalneodprtine. 17. Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice za travo, koje motor prižgan. 18. Ugasnite mot

Seite 10 -  WARNUNG

107SLO3. Obseg dobaveS pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali jeartikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5delovnih dnevih po nakupu a

Seite 11 - 3. Lieferumfang

108SLORG-PM 51 S B&STip motorja: Enocilindrski štiritaktni motor 190 ccmNormirano število vrtljajev: 2800 min-1/2,5 kWGorivo: neosvinčeni bencin

Seite 12 - 6. Vor Inbetriebnahme

109SLODa bi preprečili nenameravani zagon kosilnice zatravo, je le-ta opremljena z zavoro za motor (Slika5a/Poz. 1), katero je potrebno aktivirati pre

Seite 13 - 7. Bedienung

11D17. Seitenauswurfdeckel18. 4 Sternmuttern für Schubbügel19. Fahrhebel (Kupplungshebel)20. Antriebsrad (links und rechts)21. Seitenauswurfadapter22.

Seite 14

110SLO10. Nikoli ne kosite, ko je vidljivost slaba. 11. Preden pričnete kositi, je s terena potrebnopobrati vse na tleh ležeče predmete.7.2 Napotki za

Seite 15

111SLOda kosilnico potegnemo nazaj za ca. 1 m.Ostanke trave, ki so ostali na ohišju kosilnice ali nadelovnem orodju, ne odstranjujte z rokami alinogam

Seite 16

112SLOZamenjava noža (Slika 8)Za zamenjavo rezalnega orodja lahko uporabite leoriginalne nadomestne dele. Oznaka noža se moraujemati s številko, ki je

Seite 17 - 앬 Ident- Nummer des Gerätes

113SLO10. Napake in odprava napak Opozorilo: Preden začnete izvajati inšpekcijska in nastavljalna dela je potrebno ugasniti motor in potegnitivžigalni

Seite 18 - 10. Fehlersuchplan

114SLOGarancijski pogoji:Družba iSC GmbH jamči za odpravo napak ali menjavo naprave v skladu s spodaj navedeno preglednico, pričemer to ne vpliva na z

Seite 19 - Garantiebedingungen:

115HR/BIHSadržaj:1. Sigurnosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namjenska uporaba5. Tehnički podaci6. Prije puštanja u rad7. Rukovanje8.

Seite 20 - Table of contents:

116 Pažnja!Kod korištenja uređaja morate se pridržavatisigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja ištete. Zbog toga pažljivo pročitajte o

Seite 21 -  Important!

117HR/BIH18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice:- prije nego otpustite blokade ili uklonite začepljenja u kanalu za izbacivanje- prije nego k

Seite 22 -  CAUTION!

118 Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakiranje kao i osiguračepakovine i transporta (ako postoje). Provjerite je

Seite 23 - 4. Intended use

119HR/BIHRG-PM 51 S B&STip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor 190 ccmRadni broj okretaja: 2800 min-1/2,5 kWGorivo: bezolovni benzinKore

Seite 24 - 7. Operation

12D5. Technische DatenHinweis:Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Siebitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung.RG-PM 48 S B&S

Seite 25

1207. RukovanjeNapomena:Točan postupak pokretanja motora pogledajte upriloženoj uputi Briggs & Stratton.Pozor!Motor se isporučuje bez ulja. Zbog t

Seite 26

121HR/BIHkorisnike uredjaja.5. Ispušni plinovi su opasni. Motor pokrećite samona otvorenom.6. Provjerite postoje li sigurnosni uredjaji ifunkcioniraju

Seite 27

122trave visjeti u otvoru, za lakše pokretanje motorasvrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m.Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom ala

Seite 28 - 9. Disposal and recycling

123HR/BIHZamjena noža (sl. 8)Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samooriginalni rezervni dijelovi. Oznaka noža moraodgovarati broju navedenom

Seite 29

124HR/BIH10. Smetnje i uklanjanje kvaraUpozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje.Upozorenje: Kad

Seite 30 - Warranty conditions:

125HR/BIHJamstveni uvjeti:Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenomtablicom, pri čemu zakonski z

Seite 31 - Sommaire :

126RSSadržaj:1. Bezbednosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namenska upotreba5. Tehnički podaci6. Pre puštanja u rad7. Rukovanje8. Čišć

Seite 32 -  Attention !

127RS Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uput

Seite 33 -  AVERTISSEMENT !

128RS17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nositekada motor radi. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade i

Seite 34 - 3. Volume de livraison

129RS Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakovanje kao i delove zasigurnost pakovanja / za sigurnost tokomtranspor

Seite 35 - 6. Avant la mise en service

13Danheben und den Grasfangsack (Abb. 4/Pos. 7)wie in Abb. 4 gezeigt einhängen6.2 Einstellen der SchnitthöheAchtung! Das Verstellen der Schnitthöhe da

Seite 36 - 7. Commande

130RSRG-PM 51 S B&STip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor 190 ccm Radni broj obrtaja: 2800 min-1/2,5 kWGorivo: bezolovni benzin Korekc

Seite 37

131RS7. RukovanjeNapomena:Tačan postupak startovanja motora pogledajte upriloženim uputstvima firme Briggs & Stratton.Pažnja!Motor se isporučuje b

Seite 38

132RSna otvorenom. 6. Proverite da li postoje sigurnosni uređaji i da lidobro funkcioniraju. 7. Uređajem treba da rukuje samo jedno, za toosposobljeno

Seite 39

133RSOstatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatunemojte da uklanjate rukama ili nogama, negopodesnim pomoćnim sredstvima, npr. četkom ilimetlic

Seite 40 - 9. Mise au rebut et recyclage

134RSmože da prouzroči i ostala oštećenja na kosilici. Pažnja: kod rada s oštećenim nožem postojiopasnost od zadobivanja povreda. Brušenje nožaOštrice

Seite 41 - 10. Dérangements et dépannage

135RS10. Smetnje i uklanjanje kvarovaUpozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nako

Seite 42 - Conditions de garantie :

136RSGarantni uslovi:Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenomtabelom, pri čemu zakonski zahte

Seite 43

137Tartalomjegyzék:1. Biztonsági utasítások2. A készülék leírása3. A szállítás terjedelme4. Rendeltetésszerűi használat5. Technikai adatok6. Beüzeme

Seite 44 -  Attenzione!

138 Figyelem!A készülékek használatánál, a sérülések és a károkmegakadályozásának az érdekében be kell tartaniegy pár biztonsági intézkedést. Ezért e

Seite 45 -  AVVERTIMENTO!

139akkor, ha az eljárásnál meg kell emelni afűnyírógépet. Ebben az esetben csak annyiradöntse meg amennyire okvetlenül szükséges, éscsak a használótol

Seite 46 - 4. Utilizzo proprio

14DAchtung: Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasenmöglich. Optimale Ergebnisse erzielen Sie nur miteinem Mulchmesser (als Zubehör erhältlich).Um die

Seite 47 - 5. Caratteristiche tecniche

14023. Burkolat alulsó tolófül3. A szállítás terjedelmeKérjük a leírott szállítási terjedelem alapjánleellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek

Seite 48

1415. Technikai adatokUtasítás:A motor pontos technikai adatait kérjük a mellékeltBriggs & Stratton utasításból kivenni.RG-PM 48 S B&SMotortíp

Seite 49

1426.2 A vágási magasság beállításaFigyelem! A nyírási magasság elállítását csakleállított motor és a kihúzott hálózati kábelmellett szabad elvégezni.

Seite 50

143anyagadaptert (ábra 5d/poz. 22) a kidobónyíllásbaés zárja be a kidobó csapóajtót.Oldali kidobásAz oldali kidobálás használatához fel kell azárnyéko

Seite 51 - 8. Pulizia, manutenzione

144állapotát. Ha ez meg van sérülve, akkor ki kellcserélni.Utasítás a fűnyíráshoz:1. Ügyeljen a szilárd tárgyakra. Megsérülhet afűnyírógép vagy sérülé

Seite 52 - 9. Smaltimento e riciclaggio

145készüléken. Olyan munkálatokat, amelyek nemlettek ebben a használati utasításban leírva, csakegy feljogosított szakműhelynél kellene elvégeztetni.8

Seite 53

1468.3 A fűnyírógép előkészítése a beraktározáshozFigyelmeztetési utasítások: Ne távolítsa a benzíntzárt termekben, tüzek közelében vagy dohányzásmell

Seite 54 - Condizioni di garanzia

147H10. Hibakeresési tervFigyelmeztetési utasítások: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné afelülvizsgálatokatt

Seite 55 - Inhoudsopgave:

148HGaranciafeltételek:Az iSC GmbH cég garantálja a hiányok kiküszöbölését ill. a készülék kicserélését az alul álló áttekintés alapján,amelynél nem é

Seite 56 -  Let op!

149CZObsah:1. Bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje3. Rozsah dodávky4. Použití podle účelu určení5. Technická data6. Před uvedením do provozu7. Obsl

Seite 57 -  WAARSCHUWING!

15Ddas Messer nach dem Ausschalten des Motors sichnoch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sienie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob

Seite 58 - 4. Doelmatig gebruik

150 Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento

Seite 59 - 6. Vóór ingebruikneming

151CZucpání ve vyhazovacím kanálu.- než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní budete provádět práce.- pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte

Seite 60 - 7. Bediening

152 Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte zbalení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překo

Seite 61

153CZRG-PM 51 S B&STyp motoru: jednoválcový, čtyřdobý 190 ccmPracovní počet otáček n0: 2800 min-1/2,5 kWPalivo: benzín, bezolovnatýNastavení výšk

Seite 62

154Aby se zabránilo nechtěnému spuštění sekačky, jetato vybavena motorovou brzdou (obr. 5a/pol. 1),která musí být aktivována, než je sekačka spuštěna.

Seite 63

155CZ11. Před sekáním zvedněte poházené, volně ležícípředměty ze země.7.2 Pokyny ke správnému sekání Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, kdyžj

Seite 64 - 9. Afvalbeheer en recyclage

156Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout adruhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shorazavěsit.7.5 Po sekání1. Než odstavíte sekačku v uzavř

Seite 65

157CZNabroušení nožeOstří nože mohou být nabroušeny pomocí kovovéhopilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mělo by býtbroušení provedeno pouze autorizov

Seite 66 - Garantievoorwaarden:

158CZ10. Plán vyhledávání chybVarovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojitkabel zapalování.V

Seite 67 - Índice de contenidos:

159CZZáruční podmínky:Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu,přičemž zákonem stanovené nár

Seite 68 -  ¡Atención!

16D11. Ölen und warten Sie das Gerät8. Reiningung, Wartung, Lagerung,Transport und ErsatzteilbestellungAchtung: Wartungsinformationen und Wartungs-in

Seite 69 -  ¡AVISO!

160SKObsah:1. Bezpečnostné pokyny2. Popis prístroja3. Objem dodávky4. Správne použitie5. Technické údaje6. Pred uvedením do prevádzky7. Obsluha8. Či

Seite 70 - 4. Uso adecuado

161SK Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušnébezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániťprípadným zraneniam a vecným škodám.

Seite 71 - 5. Características técnicas

162SKmusí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá.V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takejmiery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite ibatú

Seite 72 - 7. Manjeo

163SK17. Postranný vyhadzovací kryt18. 4 hviezdicové matice pre posuvné rameno19. Páčka jazdy (spojková páčka)20. Hnacie koleso (ľavé a pravé)21. Post

Seite 73

164SK5. Technické údajeUpozornenie:Presné technické údaje k motoru prosím prevezmitez priloženého návodu Briggs & Stratton.RG-PM 48 S B&STyp m

Seite 74

165SK6. Jednou rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku(obr. 4/pol. 8) a zavesiť vrece na zachytávanietrávy (obr. 4/pol. 7) podľa obr. 4.6.2 Nastavenie výš

Seite 75 - 8. Limpieza, mantenimiento

166SKPostranné vyhadzovanieAby sa dalo používať postranné vyhadzovanie, musíbyť namontovaný mulčovací adaptér (pol. 22).Zaveste postranný vyhadzovací

Seite 76 - 앬 No. de artículo del aparato

167SKk zraneniam.2. Horúci motor, výfuk alebo pohon môže spôsobiťpopálenie. Preto sa ich nedotýkať.3. Pri svahoch alebo strmo klesajúcom teréne kosiťo

Seite 77 - 9. Eliminación y reciclaje

168SK8.1 ČisteniePo každom použití by sa mala kosačka dôkladnevyčistiť. Obzvlášť je potrebné vyčistiť spodnú stranua uloženie noža. Za týmto účelom pr

Seite 78 - 10. Averías y soluciones

169SK8.4 Príprava kosačky pre transport1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 8.3/1).2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplnespotreboval zvyš

Seite 79 - Condiciones de garantía:

Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.8.2.6 BetriebszeitenRasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeitvon 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Bea

Seite 80 - Περιεχόμενα:

170SK10. Plán na hľadanie chýbBezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaníminšpekcie alebo nastavova

Seite 81 - 1. Υποδείξεις ασφαλείας για

171SKZáručné podmienky:Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedenéhoprehľadu, pričom zákonom stano

Seite 82 -  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

172ROCuprins:1. Indicaţii de siguranţă2. Descrierea aparatului3. Cuprinsul livrării4. Utilizarea conform scopului5. Date tehnice6. Înainte de puner

Seite 83 - 4. Ενδεδειγμένη χρήση

173RO Atenţie!La utilizarea aparatelor trebuie respectate câtevamăsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şipagubele. De aceea citiţi cu atenţie

Seite 84 - 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία

174RO16. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele pesau sub piese rotative. Menţineţi întotdeauna odistanţă de siguranţă faţă de deschiderea de

Seite 85 - 7. Χειρισμός

175RO3. Cuprinsul livrăriiVă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în bazacuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsescpiese, vă rug

Seite 86

176ROZgomotul şi vibraţiileNivelul presiunii sonore LPA85,6 dB(A)Nesiguranţă KpA2 dBNivelul puterii sonore LWA96 dB(A)Nesiguranţă KWA3 dBPurtaţi prote

Seite 87

177ROPot fi reglate 5 înălţimi diverse de tăiere. Trageţi maneta de reglare în afară şi reglaţiînălţimea de tăiere dorită. Maneta se blocheazăîn pozi

Seite 88 - 8. Καθαρισμός, συντήρηση

178ROtrebuie să fie întotdeauna curate şi libere.7.1 Înaintea cosiriiIndicaţii importante:1. Îmbrăcaţi-vă adecvat. Purtaţi încălţăminte stabilăşi nici

Seite 89

179ROspatele dumneavoastră nu se află copii.9. Pentru iarba deasă şi mare setaţi treapta detăiere cea mai înaltă şi cosiţi mai încet. Înainte deîndepă

Seite 90 - 앬 τον αριθμό ανταλλακτικού

18D10. FehlersuchplanWarnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungenvorgenommen werden.Warnhin

Seite 91

180ROpresiune. Motorul trebuie să rămână uscat. Nu folosiţidetergenţi agresivi cum ar fi degresator sau neofalină.8.2 ÎntreţinereAtenţie: Informaţii p

Seite 92 - Όροι εγγύησης:

8.5 Comanda pieselor de schimbLa comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionateurmătoarele date: Tipul aparatului Numărul articolului aparatului N

Seite 93 - Innehållsförteckning

182RO10. Plan de căutare a erorilorIndicaţie de avertizare: Opriţi mai întâi motorul şi trageţi cablul de aprindere, înainte de efectuarea verificăril

Seite 94 -  Varning!

183ROCondiţii de garanţie:Firma iSC GmbH garantează remedierea defecţiunilor resp. înlocuirea aparatului conform următorului tabel deansamblu, în aces

Seite 95 - 3. Leveransomfattning

184BGСъдържание:1. Общи указания за безопасност2. Описание на уреда3. Обем на доставка4. Употреба по предназначение5. Технически данни6. Преди пу

Seite 96 - 5. Tekniska data

185BG Внимание!При използването на уредите трябва се спазятнякои предпазни мерки, свързани съсбезопасността, за да се предотвратятнаранявания и щети.

Seite 97 - 7. Använda maskinen

186BGламарини и/или приспособления зазахващане на трева.11. Не променяйте регулиращите настройки намотора и не преобръщайте.12. Освободете спирачката

Seite 98

187BG2. Описание на уреда (фигура 1-10)1. Двигател лост за старт/стоп – спирачка двигател2. Горна подвижна скоба3. Лост на дроселна клапа 4. Задвиж

Seite 99

188BGСпазването на приложеното от производителяръководство за употреба е предпоставка заизползването на косачката съобразно сизискванията. Ръководство

Seite 100

189BG бензинова смукателна помпа (пластмасовоизпълнение, може да се закупи настроителните пазари) една ръчна масльонка с ръчна помпа (можеда се заку

Seite 101 - 9. Skrotning och återvinning

19DGarantiebedingungen:Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der untenstehenden Übersicht, wobei

Seite 102 - 10. Felsökning

190BG2. Регулатор за газ (изобр. 6): Прибутайте го, зада увеличите или намалите скоростта намотора. (костенурка = бавно / заек = бързо)3. Ходов лост л

Seite 103 - Garantivillkor

191BGВинаги внимателно закрепвайте клапата заизхвърляне и кошчето за трева. При изважданетопредварително изключвайте мотора.Зададеното чрез направлява

Seite 104 - Vsebina:

192BGостанат остатъци от трева, за лесно включванена мотора е целесъобразно косачката да сеиздърпа с около 1м назад.Не отстранявайте остатъци от наряз

Seite 105 -  Pozor!

193BGцелта сборен пункт8.2.1 Оси на колело и главини на колелоТрябва да се смазват леко веднъж на сезон. Зацелта извадете капаците на главината с отве

Seite 106 -  OPOZORILO!

194BGкуката (изобр. 3c). Разхлабете крилчатитегайки и свалете горната приплъзгаща скобанадолу. При това внимавайте за това приобръщането стартовите въ

Seite 107 - 5. Tehnični podatki

195BG10. План за откриване на неизправностиПредупредително указание: Най-напред изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, предида предприемете

Seite 108 - 7. Uporaba

196BGГаранционни условия:Фa. iSC ООД гарантира отстраняване на дефектите респ. смяна на уреда в съответствие с даденатапо-долу таблица, като законните

Seite 109

197TRİçindekiler:1. Güvenlik uyarıları2. Makine açıklaması3. Sevkiyatın içeriği4. Kullanım amacına uygun kullanım5. Teknik özellikler6. Çalıştırmadan

Seite 110

198TR Dikkat!Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarlarıönlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayetedilecektir. Bu nedenle bu Kullanma

Seite 111

199TRişlem esnasında çim biçme makinesininkaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğikkonuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyisadece ger

Seite 112 - 앬 Številka artikla/stroja

2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio

Seite 113 - 10. Napake in odprava napak

20GBTable of contents:1. Safety information2. Layout3. Items supplied4. Intended use5. Technical data6. Before starting the equipment7. Operation8.

Seite 114 - Garancijski pogoji:

200TR3. Sevkiyatın içeriğiAşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklananbilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarakgönderilip gönderilmediğini

Seite 115 - Sadržaj:

201TRGürültü ve titreşim değerleriSes basınç seviyesi LpA85,6 dB(A)Sapma KpA2 dBSes güç seviyesi LWA96 dB(A)Sapma KWA3 dBKulaklık takın.Çalışma esnası

Seite 116 -  Pažnja!

202TR Ayar kolunu dışa doğru çekin ve istenilen kesimyüksekliğini ayarlayın. Kol istenilen pozisyondayerine sabitlenir. 7. KullanmaUyarı:Motorun ayrı

Seite 117 -  UPOZORENJE!

203TRdelikler daima temiz ve geçirgen olmalıdır.7.1 Çim biçme işleminden önceÖnemli uyarılar:1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işlemindesağlam aya

Seite 118 - 5. Tehnički podaci

204TRederken biçme işlemini dikkatli yapın. 4. Gün ışığı olmadığında veya yetersiz aydınlatmaçim biçme işlemini durdurmanızı gerektireceksebeplerdir.

Seite 119 - 6. Prije puštanja u pogon

205TR8.1. Çim biçme makinesini temizlemeHer kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı birşekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt tarafıve

Seite 120 - 7. Rukovanje

206TR2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan benzintamamen tüketilinceye kadar motoru çalışmayabırakın. 3. Makinenin boyasını korumak için tüm ma

Seite 121

207TR10. Arızalar ve giderilmesiİkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunusökün. İkaz

Seite 122

208TRGaranti koşulları:iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmakkaydıyla aşağıda

Seite 123 - 앬 Ident. broj uredjaja

Sisällysluettelo:1. Turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus3. Toimituksen laajuus4. Määräysten mukainen käyttö5. Tekniset tiedot6. Ennen käyttöönott

Seite 124

21GB Important!When using the equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating ins

Seite 125 - Jamstveni uvjeti:

 Huomio!Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjäturvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioidenvälttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje

Seite 126

poistokanavan edessä.16. Älä koskaan työnnä käsiäsi tai jalkojasi pyörivienosien viereen tai alle. Pysy aina poissapoistoaukon lähettyviltä.17. Älä ko

Seite 127

3. Toimituksen laajuusTarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla,että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, otaviimeistään 5. arkipäivä

Seite 128

Melu ja tärinäÄänen painetaso LpA85,6 dB(A)Mittausepätarkkuus KpA2 dBÄänen tehotaso LWA 96 dB(A)Mittausepätarkkuus KWA2 dBKäytä kuulosuojuksia.Melu sa

Seite 129 - 4. Namenska upotreba

leikkauskorkeus. Vipu lukittuu haluttuunasentoon.7. KäyttöViite:Moottorin käynnistyksen tarkat ohjeet löytyvätoheistetusta Briggs & Stratton -alku

Seite 130 - 6. Pre puštanja u pogon

3. Täytä bensiinisäiliö ulkona. Käytä täyttösuppiloaja mitta-astiaa. Pyyhi ylivalunut bensiini pois.4. Lue käyttöohje sekä moottorin ja lisävarusteide

Seite 131

7.4 Silppupussin tyhjentäminenKun leikkaamisen aikana maahan jää ruohonjätteitä,täytyy silppupussi tyhjentää.Huomio! Ennen silppupussin poistamista tu

Seite 132

tarkastuttamista kerran vuodessa.Leikkuuterän vaihto (kuva 8)Leikkuuterän vaihdossa saa käyttää vain alkuperäisiävaraosia. Leikkuuterän tunnusnumeron

Seite 133

9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttöLaite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetäänkuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitävoi siksi k

Seite 134 - 앬 Broj artikla uređaja

219FIN10. VianhakukaavioVaroitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytyskaapeli, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä.Varoitus: Jos moott

Seite 135

22GBany rotating parts. Keep clear of the chuteopening at all times.17. Never lift or carry a lawn mower with the enginerunning.18. Switch off the eng

Seite 136 - Garantni uslovi:

220FINTakuumääräykset:T:mi iSC GmbH takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedonmukaisesti, eikä tämä

Seite 137 - Tartalomjegyzék:

221k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms f

Seite 138 -  Figyelem!

222k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms f

Seite 139 -  FIGYELMEZTETÉS

223Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zust

Seite 140 - 3. A szállítás terjedelme

224 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tec

Seite 141 - 6. Beüzemeltetés előtt

225Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 225

Seite 142 - 7. Kezelés

226tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the un

Seite 143

227pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Seite 144

228CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fu

Seite 145

229NGARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren fun

Seite 146 - 앬 A készülék ident- számát

23GB Open the packaging and take out the equipmentwith care. Remove the packaging material and anypackaging and/or transportation braces (ifavailabl

Seite 147 - 10. Hibakeresési terv

230mCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que estea

Seite 148 - Garanciafeltételek:

231zΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψ

Seite 149

232UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi d

Seite 150

233XGARANCIJSKI LISTSpoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo

Seite 151 - 3. Rozsah dodávky

234BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirab

Seite 152 - 5. Technická data

2354GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše

Seite 153 - 7. Obsluha

236 GARANCIAOKMÁNYTisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működnekifogástalanul, akk

Seite 154

237jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, v

Seite 155

238WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchy

Seite 156

239QCertificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest

Seite 157 - 9. Likvidace a recyklace

24GBRG-PM 51 S B&SEngine type: Single cylinder four-stroke engine, 190 ccmWorking speed: 2800 min-1/2,5 kWFuel: standard petrolCutting height adj

Seite 158 - 10. Plán vyhledávání chyb

240eДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯУважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент тозиуред не ра

Seite 159 - Záruční podmínky:

241ZGARANTİ BELGESİSayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğruşekil

Seite 160

242qTAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimimoitteettoma

Seite 161

243kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Seite 162 -  UPOZORNENIE

Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhal

Seite 163 - 4. Správne použitie

25GBengine. You will also need to fill in petrol, as thisis also not supplied upon delivery.In order to avoid any unintentional start-ups of thelawn m

Seite 164 - 6. Pred uvedením do prevádzky

26GB5. Exhaust gas is dangerous. Only start the engineout in the open.6. Make sure that all the guards are fitted and thatthey are in good working o

Seite 165

27GBis running.7.4 Emptying the grass basketAs soon as grass clippings start to trail the lawnmower, it is time to empty the grass basket.Important! B

Seite 166

28GB8.2.2 BladeFor safety reasons you should only ever have yourblade sharpened, balanced and mounted by anauthorized service workshop. For optimum re

Seite 167

29GB10. Faults and remedies for faultsCaution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustmentwo

Seite 168

31511204312171095112041912171093RG-PM 48 S B&SRG-PM 51 S B&S19Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 3

Seite 169 - 9. Likvidácia a recyklácia

30GBWarranty conditions:iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overviewbelow, whereby statut

Seite 170 - 10. Plán na hľadanie chýb

31FSommaire :1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil3. Volume de livraison4. Utilisation conforme à l’affectation5. Données technique

Seite 171 - Záručné podmienky:

32F Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don

Seite 172 - Cuprins:

33Fmoteur et ne le faites pas marcher en surrégime.12. Desserrez le frein moteur avant de lancer lemoteur.13. Faites démarrer le moteur avec précautio

Seite 173 -  Atenţie!

34F9. Réglage de la hauteur de coupe10. Clapet de remplissage de réservoir11. Tubulure de remplissage dʼhuile113. 2 colliers14. Clé à bougie15. 2 vis

Seite 174 -  AVERTISMENT

35F5. Caractéristiques techniquesRemarque :Vous trouverez les caractéristiques techniquesdétaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs &Stratt

Seite 175 - 5. Date tehnice

36Fcomme représenté sur la fig. 3c. 4. Fixez les câbles de transmission avec les colliersjoints (fig. 3d/pos. 13) sur le guidon.5. Le sac collecteur d

Seite 176

37Fmoteur refroidir quelques minutes.PaillageLors du paillage, lʼherbe coupée est déchiquetéedans le carter fermé de la tondeuse et redistribuéesur le

Seite 177 - 7. Operare

38Fprocessus de démarrage, altèrent la qualité decoupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il fautsuivre une ligne de tonte transversale par ra

Seite 178

39F9. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser latondeuse. Ce nʼest pas un jouet.10. Ne conservez jamais de carburant à proximitédʼune source dʼétince

Seite 179

3a33b181543c25218816222172314BABCCA231855216461513Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 4

Seite 180

40FConservez les pièces dangereuses hors de portéedes autres personnes et des enfants.Attention : Conformément à la loi sur laresponsabilité civile, n

Seite 181 - 9. Eliminare şi reciclare

41F10. Dérangements et dépannageAvertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant touteinspection ou aj

Seite 182

42FConditions de garantie :L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vued’ensemble ci-dessous

Seite 183 - Condiţii de garanţie:

43IIndice1. Avvertenze di sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio3. Elementi forniti4. Utilizzo proprio5. Caratteristiche tecniche6. Prima della me

Seite 184 - Съдържание:

44I Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente

Seite 185 -  Внимание!

45Iallʼutilizzatore.15. Non avviate il motore se vi trovate davanti alcanale di scarico.16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto leparti r

Seite 186 -  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

46I22. Accessorio per pacciamatura23. Copertura impugnatura inferiore3. Elementi fornitiVerificate che l’articolo sia completo sulla base deglielement

Seite 187 - 4. Употреба по предназначение

47I5. Caratteristiche tecnicheAvvertenzaPer le caratteristiche tecniche esatte del motore sivedano le istruzioni di Briggs & Stratton accluse.RG-P

Seite 188 - 5. Технически данни

48I5. Il sacco di raccolta deve essere montato comemostrato nella Fig. 3e. A questo fine infilate conattenzione le linguette del sacco di raccoltasupe

Seite 189 - 7. Обслужване

49Ipoi gettata in alto luogo.Attenzione: la pacciamatura è possibile solo conerba relativamente corta. I risultati ottimali siottengono solo con una l

Seite 190

55c5b3d 3e4 5a713138119Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 5

Seite 191

50Ilama continua a ruotare per alcuni secondi dopo averdisinserito il motore. Non cercate mai di fermare lalama.Controllate regolarmente che la lama s

Seite 192 - 8. Почистване, поддръжка

51I8. Pulizia, manutenzione,conservazione, trasporto e ordinazionedei pezzi di ricambioAttenzione: per informazioni sulla manutenzionee intervalli di

Seite 193

52I8.2.6 Tempi di esercizioI tosaerba devono venire utilizzati soltanto nei giorniferiali dalle 7.00 alle 19.00. Rispettate le disposizionidi legge ch

Seite 194 -  Артикулен номер на уреда

53I10. Anomalie e soluzione di eventuali problemiAvvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o l

Seite 195

54ICondizioni di garanziaLa ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità conla tabella se

Seite 196 - Гаранционни условия:

55NLInhoudsopgave:1. Veiligheidsvoorschriften2. Beschrijving van het toestel3. Omvang van de levering4. Doelmatig gebruik5. Technische gegevens6. Vó

Seite 197 - İçindekiler:

56 Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lee

Seite 198 -  Dikkat!

57NLgebruiker weg wijzende kant op.15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopeningstaat.16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onderdraaiend

Seite 199 -  UYARI!

5823. Afdekking onderste schuifbeugel3. Omvang van de leveringGelieve de volledigheid van het artikel te controlerenaan de hand van de beschreven leve

Seite 200 - 5. Teknik özellikler

59NL5. Technische gegevensAanwijzing:De exacte technische gegevens omtrent de motorvindt u terug in de bijgaande Briggs & Strattonhandleiding.RG-P

Seite 201 - 6. Çalıştırmadan önce

67865e5d22219DAnleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 6

Seite 202 - 7. Kullanma

60zoals getoond in fig. 3e. Te dien einde de lassenvan de bovenste opvangzak voorzichtig deopeningen van de onderste opvangzak in steken6. Uitlaatklep

Seite 203

61NLuitwerpklep.ZijuitwerpOm de zijuitwerp te gebruiken moet de mulchadapter(pos. 22) gemonteerd zijn. Haak de zijuitwerpadapter(fig. 5e, pos. 21) vas

Seite 204

62Aanwijzingen omtrent het maaien:1. Let op vaste voorwerpen. De maaier zou kunnenworden beschadigd of er zouden verwondingenkunnen worden veroorzaak

Seite 205

63NLhet even welke werkzaamheden op het draaiendetoestel uit. Werkzaamheden die niet in dezehandleiding beschreven zijn mogen enkel door eengeautorise

Seite 206 -  Cihaz tipi

648.3 Voorbereiding voor het opbergen van de maaierWaarschuwing: Verwijder de benzine niet ingesloten ruimten, in de buurt van vuur of tijdens hetroke

Seite 207 - 10. Arızalar ve giderilmesi

65NL10. Storingen en verhelpen van foutenWaarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- ofjusteerwerkzaamh

Seite 208 - Garanti koşulları:

66NLGarantievoorwaarden:De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestelovereenkomstig het onderstaande ove

Seite 209 - Sisällysluettelo:

67EÍndice de contenidos:1. Instrucciones de seguridad2. Descripción del aparato3. Volumen de entrega4. Uso adecuado5. Características técnicas6. A

Seite 210 -  Huomio!

68E ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una seriede medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso l

Seite 211 -  VAROITUS

69Esobrecargarlo.12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo enmarcha.13. Poner cuidadosamente el motor en marchasiguiendo las indicaciones del fab

Seite 212 - 5. Tekniset tiedot

7912345678Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 7

Seite 213 - 6. Ennen käyttöönottoa

70E7. Bolsa de recogida8. Compuerta de expulsión9. Ajuste de altura de corte10. Tapón del depósito11. Tubuladura de llenado de aceite13. 2 sujecione

Seite 214 - 7. Käyttö

71Eherramientas o juegos de herramientas de cualquierotro tipo.5. Características técnicasAanwijzing:De exacte technische gegevens omtrent de motorvin

Seite 215

72E18) por lado. Asegurar que los arcos de lostornillos (16) estén plegados hacia el interior alapretarlos para que se mantenga la función desujeción

Seite 216

73Emismo.5. Comprobar el nivel de aceite6. Cuando el depósito esté vacío, llenarlo degasolina utilizando un embudo y recipiente demedición. Asegurarse

Seite 217 -  laitteen tunnusnumero

74EPoner especial cuidado al moverse hacia atrás y altirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!7.3. Cómo cortar el céspedCortar el césped empleando

Seite 218

75Eespecial, el interior de la red después del uso. Colocar la bolsa de recogida únicamente cuando sehaya desconectado el motor y las cuchillas se hay

Seite 219 - 10. Vianhakukaavio

76ECambio de la cuchilla (fig. 8)A la hora de cambiar la herramienta de corte, utilizarexclusivamente piezas de repuesto originales. Laidentificación

Seite 220 - Takuumääräykset:

77E9. Eliminación y reciclajeEl aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y,

Seite 221 - Konformitätserklärung

78E10. Averías y solucionesAdvertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cablede encendido.

Seite 222

79ECondiciones de garantía:La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguientetabla, sin que

Seite 223

8DInhaltsverzeichnis:1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahme

Seite 224

80GRΠεριεχόμενα:1. Υποδείξεις ασφαλείας2. Περιγραφή της συσκευής3. Συμπαραδιδόμενα4. Ενδεδειγμένη χρήση5. Τεχνικά χαρακτηριστικά6. Πριν τη θέση σε λε

Seite 225

81GR Προσοχή!Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προςαποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ναλαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστεγια το λό

Seite 226 - GUARANTEE CERTIFICATE

82GR11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα καιμην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμόστροφών.12. Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στονκιν

Seite 227 - BULLETIN DE GARANTIE

83GR2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-10)1. Μοχλός εκκίνησης/στοπ κινητήρα - Φρένο κινητήρα2. Επάνω βραχίονας ώθησης3. Μοχλός γκαζιού4. Σχοινί εκκίν

Seite 228 - CERTIFICATO DI GARANZIA

84GRΠροσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικήςακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό βενζίναςδεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τιςακόλουθες εργασίες: Λό

Seite 229 - GARANTIEBEWIJS

85GRΤοποθέτηση1. Στερεώστε τον κάτω βραχίονα ώθησης (εικ.3a/αρ. 5) στο περίβλημα του χλοοκοπτικού καιρυθμίστε το επιθυμούμενο ύψος εργασίας.Μπορούν να

Seite 230 - CERTIFICADO DE GARANTÍA

86GRκινητήρα. (χελώνα = αργά / λαγός = γρήγορα)3. Μοχλός κίνησης (μοχλός συμπλέκτη) (εικ. 5α/αρ. 19). Όταν τον χειριστείτε (εικ. 5c) κλείενταιο συμπλέ

Seite 231 - ΕΓΓΥΗΣΗ

87GRκινητήρα.Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται απότις λόγχες οδήγησης μεταξύ του περιβλήματος τουμαχαιριού και του χρήστη πρέπει να τηρείταιπάντ

Seite 232 - GARANTIBEVIS

88GRκάλυμμα εξαγωγής κλείενι αυτόματα κατά τηναφαίρεση του καλαθιού και κλείνει το πίσω άνοιγμα.Εάν παραμείνουν υπολείμματα ρασιδιού στοάνοιγμα, τότε

Seite 233 - GARANCIJSKI LIST

89GRστερέωσης των τροχών.8.2.2 ΜαχαίριΓια λόγους ασφαλείας να ΄δίνετε το μαχαίρι γιατρόχισμα, ζυγοστάθμιση και τοποθέτηση σεσυμβεβλημένο ειδικό συνεργ

Seite 234 - JAMSTVENI LIST

9D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies

Seite 235

908.5 Παραγγελία ανταλλακτικώνΚατά την παραγγελία ανταλλακτικών νααναφέρετε τα εξής:앬 τον τύπο της συσκευής앬 τον αριθμό είδους της συσκευής앬 τον αριθμ

Seite 236 -  GARANCIAOKMÁNY

91GR10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβηςΠροειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτούεκτελέσετε επιθεωρή

Seite 237 - ZÁRUČNÍ LIST

92GRΌροι εγγύησης:Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευήςσύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θ

Seite 238 - ZÁRUČNÝ LIST

93SInnehållsförteckning1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen3. Leveransomfattning4. Ändamålsenlig användning5. Tekniska data6. Innan du

Seite 239 - Certificat de garanţie

94S Varning!Innan produkterna kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igeno

Seite 240 - ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ

95S- innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar blockeringar i utkastningskanalen.- innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, eller utför

Seite 241 - GARANTİ BELGESİ

96S Öppna förpackningen och ta försiktigt utmaskinen ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samtförpacknings- och transportsäkringar (omfö

Seite 242 - TAKUUTODISTUS

97SRG-PM 51 S B&SMotortyp Encylinders fyrtaktsmotor 190 ccmArbetsvarvtal n02800 min-1/2,5 kWBränsle blyfri bensinJustering av klipphöjd centralt (

Seite 243 - TIEURKUNDE

98SReglera hastigheten och knivens varvtal medgasreglaget (bild 6).Innan du börjar klippa bör du har gjort dettaarbetssteg ett par gånger så att du är

Seite 244 - EH 07/2011 (01)

99S7.2 Instruktioner för korrekt gräsklippningVarning! Öppna aldrig utkastningsluckan för atttömma gräsuppsamlaren medan motornfortfarande är igång. D

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare