OriginalbetriebsanleitungBenzin-RasenmäherOriginal operating instructionsPetrol Lawn MowerMode d’emploi d’origineTondeuse à gazon à essenceIstruzi
10DSchneidmesser.14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf derRasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn,der Rasenmäher muss bei dem Vorgang an
100SOm avlagringar av gammalt gräs finns kvar igräsklipparens kåpa och på arbets verktyget, får dettainte tas bort med handen eller med fötterna. Anvä
101Sdra av tändstiftskontakten. Tippa gräsklipparenförsiktigt åt sidan och kontrollera om kniven harskadats. Om kniven har skadats eller böjts måstede
102S10. FelsökningVarning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar.Varning! Om motorn har kö
103SGarantivillkorFirman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvidlagstadgade garantiansprå
104SLOVsebina:1. Varnostni napotki2. Opis naprave3. Obseg dobave4. Predpisana namenska uporaba5. Tehnični podatki6. Pred uporabo7. Uporaba8. Čiščenj
105SLO Pozor!Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaterepreventivne varnostne ukrepe, da bi preprečilipoškodbe in škodo. Zato skrbno preberite
106SLOse dele. Vedno se držite vstran od izmetalneodprtine. 17. Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice za travo, koje motor prižgan. 18. Ugasnite mot
107SLO3. Obseg dobaveS pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali jeartikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5delovnih dnevih po nakupu a
108SLORG-PM 51 S B&STip motorja: Enocilindrski štiritaktni motor 190 ccmNormirano število vrtljajev: 2800 min-1/2,5 kWGorivo: neosvinčeni bencin
109SLODa bi preprečili nenameravani zagon kosilnice zatravo, je le-ta opremljena z zavoro za motor (Slika5a/Poz. 1), katero je potrebno aktivirati pre
11D17. Seitenauswurfdeckel18. 4 Sternmuttern für Schubbügel19. Fahrhebel (Kupplungshebel)20. Antriebsrad (links und rechts)21. Seitenauswurfadapter22.
110SLO10. Nikoli ne kosite, ko je vidljivost slaba. 11. Preden pričnete kositi, je s terena potrebnopobrati vse na tleh ležeče predmete.7.2 Napotki za
111SLOda kosilnico potegnemo nazaj za ca. 1 m.Ostanke trave, ki so ostali na ohišju kosilnice ali nadelovnem orodju, ne odstranjujte z rokami alinogam
112SLOZamenjava noža (Slika 8)Za zamenjavo rezalnega orodja lahko uporabite leoriginalne nadomestne dele. Oznaka noža se moraujemati s številko, ki je
113SLO10. Napake in odprava napak Opozorilo: Preden začnete izvajati inšpekcijska in nastavljalna dela je potrebno ugasniti motor in potegnitivžigalni
114SLOGarancijski pogoji:Družba iSC GmbH jamči za odpravo napak ali menjavo naprave v skladu s spodaj navedeno preglednico, pričemer to ne vpliva na z
115HR/BIHSadržaj:1. Sigurnosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namjenska uporaba5. Tehnički podaci6. Prije puštanja u rad7. Rukovanje8.
116 Pažnja!Kod korištenja uređaja morate se pridržavatisigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja ištete. Zbog toga pažljivo pročitajte o
117HR/BIH18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice:- prije nego otpustite blokade ili uklonite začepljenja u kanalu za izbacivanje- prije nego k
118 Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakiranje kao i osiguračepakovine i transporta (ako postoje). Provjerite je
119HR/BIHRG-PM 51 S B&STip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor 190 ccmRadni broj okretaja: 2800 min-1/2,5 kWGorivo: bezolovni benzinKore
12D5. Technische DatenHinweis:Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Siebitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung.RG-PM 48 S B&S
1207. RukovanjeNapomena:Točan postupak pokretanja motora pogledajte upriloženoj uputi Briggs & Stratton.Pozor!Motor se isporučuje bez ulja. Zbog t
121HR/BIHkorisnike uredjaja.5. Ispušni plinovi su opasni. Motor pokrećite samona otvorenom.6. Provjerite postoje li sigurnosni uredjaji ifunkcioniraju
122trave visjeti u otvoru, za lakše pokretanje motorasvrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m.Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom ala
123HR/BIHZamjena noža (sl. 8)Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samooriginalni rezervni dijelovi. Oznaka noža moraodgovarati broju navedenom
124HR/BIH10. Smetnje i uklanjanje kvaraUpozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje.Upozorenje: Kad
125HR/BIHJamstveni uvjeti:Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenomtablicom, pri čemu zakonski z
126RSSadržaj:1. Bezbednosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namenska upotreba5. Tehnički podaci6. Pre puštanja u rad7. Rukovanje8. Čišć
127RS Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uput
128RS17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nositekada motor radi. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade i
129RS Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Uklonite materijal za pakovanje kao i delove zasigurnost pakovanja / za sigurnost tokomtranspor
13Danheben und den Grasfangsack (Abb. 4/Pos. 7)wie in Abb. 4 gezeigt einhängen6.2 Einstellen der SchnitthöheAchtung! Das Verstellen der Schnitthöhe da
130RSRG-PM 51 S B&STip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor 190 ccm Radni broj obrtaja: 2800 min-1/2,5 kWGorivo: bezolovni benzin Korekc
131RS7. RukovanjeNapomena:Tačan postupak startovanja motora pogledajte upriloženim uputstvima firme Briggs & Stratton.Pažnja!Motor se isporučuje b
132RSna otvorenom. 6. Proverite da li postoje sigurnosni uređaji i da lidobro funkcioniraju. 7. Uređajem treba da rukuje samo jedno, za toosposobljeno
133RSOstatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatunemojte da uklanjate rukama ili nogama, negopodesnim pomoćnim sredstvima, npr. četkom ilimetlic
134RSmože da prouzroči i ostala oštećenja na kosilici. Pažnja: kod rada s oštećenim nožem postojiopasnost od zadobivanja povreda. Brušenje nožaOštrice
135RS10. Smetnje i uklanjanje kvarovaUpozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nako
136RSGarantni uslovi:Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenomtabelom, pri čemu zakonski zahte
137Tartalomjegyzék:1. Biztonsági utasítások2. A készülék leírása3. A szállítás terjedelme4. Rendeltetésszerűi használat5. Technikai adatok6. Beüzeme
138 Figyelem!A készülékek használatánál, a sérülések és a károkmegakadályozásának az érdekében be kell tartaniegy pár biztonsági intézkedést. Ezért e
139akkor, ha az eljárásnál meg kell emelni afűnyírógépet. Ebben az esetben csak annyiradöntse meg amennyire okvetlenül szükséges, éscsak a használótol
14DAchtung: Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasenmöglich. Optimale Ergebnisse erzielen Sie nur miteinem Mulchmesser (als Zubehör erhältlich).Um die
14023. Burkolat alulsó tolófül3. A szállítás terjedelmeKérjük a leírott szállítási terjedelem alapjánleellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
1415. Technikai adatokUtasítás:A motor pontos technikai adatait kérjük a mellékeltBriggs & Stratton utasításból kivenni.RG-PM 48 S B&SMotortíp
1426.2 A vágási magasság beállításaFigyelem! A nyírási magasság elállítását csakleállított motor és a kihúzott hálózati kábelmellett szabad elvégezni.
143anyagadaptert (ábra 5d/poz. 22) a kidobónyíllásbaés zárja be a kidobó csapóajtót.Oldali kidobásAz oldali kidobálás használatához fel kell azárnyéko
144állapotát. Ha ez meg van sérülve, akkor ki kellcserélni.Utasítás a fűnyíráshoz:1. Ügyeljen a szilárd tárgyakra. Megsérülhet afűnyírógép vagy sérülé
145készüléken. Olyan munkálatokat, amelyek nemlettek ebben a használati utasításban leírva, csakegy feljogosított szakműhelynél kellene elvégeztetni.8
1468.3 A fűnyírógép előkészítése a beraktározáshozFigyelmeztetési utasítások: Ne távolítsa a benzíntzárt termekben, tüzek közelében vagy dohányzásmell
147H10. Hibakeresési tervFigyelmeztetési utasítások: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné afelülvizsgálatokatt
148HGaranciafeltételek:Az iSC GmbH cég garantálja a hiányok kiküszöbölését ill. a készülék kicserélését az alul álló áttekintés alapján,amelynél nem é
149CZObsah:1. Bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje3. Rozsah dodávky4. Použití podle účelu určení5. Technická data6. Před uvedením do provozu7. Obsl
15Ddas Messer nach dem Ausschalten des Motors sichnoch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sienie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob
150 Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento
151CZucpání ve vyhazovacím kanálu.- než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní budete provádět práce.- pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte
152 Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte zbalení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překo
153CZRG-PM 51 S B&STyp motoru: jednoválcový, čtyřdobý 190 ccmPracovní počet otáček n0: 2800 min-1/2,5 kWPalivo: benzín, bezolovnatýNastavení výšk
154Aby se zabránilo nechtěnému spuštění sekačky, jetato vybavena motorovou brzdou (obr. 5a/pol. 1),která musí být aktivována, než je sekačka spuštěna.
155CZ11. Před sekáním zvedněte poházené, volně ležícípředměty ze země.7.2 Pokyny ke správnému sekání Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, kdyžj
156Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout adruhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shorazavěsit.7.5 Po sekání1. Než odstavíte sekačku v uzavř
157CZNabroušení nožeOstří nože mohou být nabroušeny pomocí kovovéhopilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mělo by býtbroušení provedeno pouze autorizov
158CZ10. Plán vyhledávání chybVarovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojitkabel zapalování.V
159CZZáruční podmínky:Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu,přičemž zákonem stanovené nár
16D11. Ölen und warten Sie das Gerät8. Reiningung, Wartung, Lagerung,Transport und ErsatzteilbestellungAchtung: Wartungsinformationen und Wartungs-in
160SKObsah:1. Bezpečnostné pokyny2. Popis prístroja3. Objem dodávky4. Správne použitie5. Technické údaje6. Pred uvedením do prevádzky7. Obsluha8. Či
161SK Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušnébezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániťprípadným zraneniam a vecným škodám.
162SKmusí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá.V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takejmiery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite ibatú
163SK17. Postranný vyhadzovací kryt18. 4 hviezdicové matice pre posuvné rameno19. Páčka jazdy (spojková páčka)20. Hnacie koleso (ľavé a pravé)21. Post
164SK5. Technické údajeUpozornenie:Presné technické údaje k motoru prosím prevezmitez priloženého návodu Briggs & Stratton.RG-PM 48 S B&STyp m
165SK6. Jednou rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku(obr. 4/pol. 8) a zavesiť vrece na zachytávanietrávy (obr. 4/pol. 7) podľa obr. 4.6.2 Nastavenie výš
166SKPostranné vyhadzovanieAby sa dalo používať postranné vyhadzovanie, musíbyť namontovaný mulčovací adaptér (pol. 22).Zaveste postranný vyhadzovací
167SKk zraneniam.2. Horúci motor, výfuk alebo pohon môže spôsobiťpopálenie. Preto sa ich nedotýkať.3. Pri svahoch alebo strmo klesajúcom teréne kosiťo
168SK8.1 ČisteniePo každom použití by sa mala kosačka dôkladnevyčistiť. Obzvlášť je potrebné vyčistiť spodnú stranua uloženie noža. Za týmto účelom pr
169SK8.4 Príprava kosačky pre transport1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 8.3/1).2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplnespotreboval zvyš
Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.8.2.6 BetriebszeitenRasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeitvon 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Bea
170SK10. Plán na hľadanie chýbBezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaníminšpekcie alebo nastavova
171SKZáručné podmienky:Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedenéhoprehľadu, pričom zákonom stano
172ROCuprins:1. Indicaţii de siguranţă2. Descrierea aparatului3. Cuprinsul livrării4. Utilizarea conform scopului5. Date tehnice6. Înainte de puner
173RO Atenţie!La utilizarea aparatelor trebuie respectate câtevamăsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şipagubele. De aceea citiţi cu atenţie
174RO16. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele pesau sub piese rotative. Menţineţi întotdeauna odistanţă de siguranţă faţă de deschiderea de
175RO3. Cuprinsul livrăriiVă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în bazacuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsescpiese, vă rug
176ROZgomotul şi vibraţiileNivelul presiunii sonore LPA85,6 dB(A)Nesiguranţă KpA2 dBNivelul puterii sonore LWA96 dB(A)Nesiguranţă KWA3 dBPurtaţi prote
177ROPot fi reglate 5 înălţimi diverse de tăiere. Trageţi maneta de reglare în afară şi reglaţiînălţimea de tăiere dorită. Maneta se blocheazăîn pozi
178ROtrebuie să fie întotdeauna curate şi libere.7.1 Înaintea cosiriiIndicaţii importante:1. Îmbrăcaţi-vă adecvat. Purtaţi încălţăminte stabilăşi nici
179ROspatele dumneavoastră nu se află copii.9. Pentru iarba deasă şi mare setaţi treapta detăiere cea mai înaltă şi cosiţi mai încet. Înainte deîndepă
18D10. FehlersuchplanWarnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungenvorgenommen werden.Warnhin
180ROpresiune. Motorul trebuie să rămână uscat. Nu folosiţidetergenţi agresivi cum ar fi degresator sau neofalină.8.2 ÎntreţinereAtenţie: Informaţii p
8.5 Comanda pieselor de schimbLa comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionateurmătoarele date: Tipul aparatului Numărul articolului aparatului N
182RO10. Plan de căutare a erorilorIndicaţie de avertizare: Opriţi mai întâi motorul şi trageţi cablul de aprindere, înainte de efectuarea verificăril
183ROCondiţii de garanţie:Firma iSC GmbH garantează remedierea defecţiunilor resp. înlocuirea aparatului conform următorului tabel deansamblu, în aces
184BGСъдържание:1. Общи указания за безопасност2. Описание на уреда3. Обем на доставка4. Употреба по предназначение5. Технически данни6. Преди пу
185BG Внимание!При използването на уредите трябва се спазятнякои предпазни мерки, свързани съсбезопасността, за да се предотвратятнаранявания и щети.
186BGламарини и/или приспособления зазахващане на трева.11. Не променяйте регулиращите настройки намотора и не преобръщайте.12. Освободете спирачката
187BG2. Описание на уреда (фигура 1-10)1. Двигател лост за старт/стоп – спирачка двигател2. Горна подвижна скоба3. Лост на дроселна клапа 4. Задвиж
188BGСпазването на приложеното от производителяръководство за употреба е предпоставка заизползването на косачката съобразно сизискванията. Ръководство
189BG бензинова смукателна помпа (пластмасовоизпълнение, може да се закупи настроителните пазари) една ръчна масльонка с ръчна помпа (можеда се заку
19DGarantiebedingungen:Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der untenstehenden Übersicht, wobei
190BG2. Регулатор за газ (изобр. 6): Прибутайте го, зада увеличите или намалите скоростта намотора. (костенурка = бавно / заек = бързо)3. Ходов лост л
191BGВинаги внимателно закрепвайте клапата заизхвърляне и кошчето за трева. При изважданетопредварително изключвайте мотора.Зададеното чрез направлява
192BGостанат остатъци от трева, за лесно включванена мотора е целесъобразно косачката да сеиздърпа с около 1м назад.Не отстранявайте остатъци от наряз
193BGцелта сборен пункт8.2.1 Оси на колело и главини на колелоТрябва да се смазват леко веднъж на сезон. Зацелта извадете капаците на главината с отве
194BGкуката (изобр. 3c). Разхлабете крилчатитегайки и свалете горната приплъзгаща скобанадолу. При това внимавайте за това приобръщането стартовите въ
195BG10. План за откриване на неизправностиПредупредително указание: Най-напред изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, предида предприемете
196BGГаранционни условия:Фa. iSC ООД гарантира отстраняване на дефектите респ. смяна на уреда в съответствие с даденатапо-долу таблица, като законните
197TRİçindekiler:1. Güvenlik uyarıları2. Makine açıklaması3. Sevkiyatın içeriği4. Kullanım amacına uygun kullanım5. Teknik özellikler6. Çalıştırmadan
198TR Dikkat!Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarlarıönlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayetedilecektir. Bu nedenle bu Kullanma
199TRişlem esnasında çim biçme makinesininkaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğikkonuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyisadece ger
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio
20GBTable of contents:1. Safety information2. Layout3. Items supplied4. Intended use5. Technical data6. Before starting the equipment7. Operation8.
200TR3. Sevkiyatın içeriğiAşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklananbilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarakgönderilip gönderilmediğini
201TRGürültü ve titreşim değerleriSes basınç seviyesi LpA85,6 dB(A)Sapma KpA2 dBSes güç seviyesi LWA96 dB(A)Sapma KWA3 dBKulaklık takın.Çalışma esnası
202TR Ayar kolunu dışa doğru çekin ve istenilen kesimyüksekliğini ayarlayın. Kol istenilen pozisyondayerine sabitlenir. 7. KullanmaUyarı:Motorun ayrı
203TRdelikler daima temiz ve geçirgen olmalıdır.7.1 Çim biçme işleminden önceÖnemli uyarılar:1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işlemindesağlam aya
204TRederken biçme işlemini dikkatli yapın. 4. Gün ışığı olmadığında veya yetersiz aydınlatmaçim biçme işlemini durdurmanızı gerektireceksebeplerdir.
205TR8.1. Çim biçme makinesini temizlemeHer kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı birşekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt tarafıve
206TR2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan benzintamamen tüketilinceye kadar motoru çalışmayabırakın. 3. Makinenin boyasını korumak için tüm ma
207TR10. Arızalar ve giderilmesiİkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunusökün. İkaz
208TRGaranti koşulları:iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmakkaydıyla aşağıda
Sisällysluettelo:1. Turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus3. Toimituksen laajuus4. Määräysten mukainen käyttö5. Tekniset tiedot6. Ennen käyttöönott
21GB Important!When using the equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating ins
Huomio!Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjäturvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioidenvälttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje
poistokanavan edessä.16. Älä koskaan työnnä käsiäsi tai jalkojasi pyörivienosien viereen tai alle. Pysy aina poissapoistoaukon lähettyviltä.17. Älä ko
3. Toimituksen laajuusTarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla,että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, otaviimeistään 5. arkipäivä
Melu ja tärinäÄänen painetaso LpA85,6 dB(A)Mittausepätarkkuus KpA2 dBÄänen tehotaso LWA 96 dB(A)Mittausepätarkkuus KWA2 dBKäytä kuulosuojuksia.Melu sa
leikkauskorkeus. Vipu lukittuu haluttuunasentoon.7. KäyttöViite:Moottorin käynnistyksen tarkat ohjeet löytyvätoheistetusta Briggs & Stratton -alku
3. Täytä bensiinisäiliö ulkona. Käytä täyttösuppiloaja mitta-astiaa. Pyyhi ylivalunut bensiini pois.4. Lue käyttöohje sekä moottorin ja lisävarusteide
7.4 Silppupussin tyhjentäminenKun leikkaamisen aikana maahan jää ruohonjätteitä,täytyy silppupussi tyhjentää.Huomio! Ennen silppupussin poistamista tu
tarkastuttamista kerran vuodessa.Leikkuuterän vaihto (kuva 8)Leikkuuterän vaihdossa saa käyttää vain alkuperäisiävaraosia. Leikkuuterän tunnusnumeron
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttöLaite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetäänkuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitävoi siksi k
219FIN10. VianhakukaavioVaroitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytyskaapeli, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä.Varoitus: Jos moott
22GBany rotating parts. Keep clear of the chuteopening at all times.17. Never lift or carry a lawn mower with the enginerunning.18. Switch off the eng
220FINTakuumääräykset:T:mi iSC GmbH takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedonmukaisesti, eikä tämä
221k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms f
222k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms f
223Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zust
224 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tec
225Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 225
226tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the un
227pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
228CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fu
229NGARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren fun
23GB Open the packaging and take out the equipmentwith care. Remove the packaging material and anypackaging and/or transportation braces (ifavailabl
230mCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que estea
231zΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψ
232UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi d
233XGARANCIJSKI LISTSpoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo
234BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirab
2354GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše
236 GARANCIAOKMÁNYTisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működnekifogástalanul, akk
237jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, v
238WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchy
239QCertificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest
24GBRG-PM 51 S B&SEngine type: Single cylinder four-stroke engine, 190 ccmWorking speed: 2800 min-1/2,5 kWFuel: standard petrolCutting height adj
240eДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯУважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент тозиуред не ра
241ZGARANTİ BELGESİSayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğruşekil
242qTAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimimoitteettoma
243kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhal
25GBengine. You will also need to fill in petrol, as thisis also not supplied upon delivery.In order to avoid any unintentional start-ups of thelawn m
26GB5. Exhaust gas is dangerous. Only start the engineout in the open.6. Make sure that all the guards are fitted and thatthey are in good working o
27GBis running.7.4 Emptying the grass basketAs soon as grass clippings start to trail the lawnmower, it is time to empty the grass basket.Important! B
28GB8.2.2 BladeFor safety reasons you should only ever have yourblade sharpened, balanced and mounted by anauthorized service workshop. For optimum re
29GB10. Faults and remedies for faultsCaution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustmentwo
31511204312171095112041912171093RG-PM 48 S B&SRG-PM 51 S B&S19Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 3
30GBWarranty conditions:iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overviewbelow, whereby statut
31FSommaire :1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil3. Volume de livraison4. Utilisation conforme à l’affectation5. Données technique
32F Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don
33Fmoteur et ne le faites pas marcher en surrégime.12. Desserrez le frein moteur avant de lancer lemoteur.13. Faites démarrer le moteur avec précautio
34F9. Réglage de la hauteur de coupe10. Clapet de remplissage de réservoir11. Tubulure de remplissage dʼhuile113. 2 colliers14. Clé à bougie15. 2 vis
35F5. Caractéristiques techniquesRemarque :Vous trouverez les caractéristiques techniquesdétaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs &Stratt
36Fcomme représenté sur la fig. 3c. 4. Fixez les câbles de transmission avec les colliersjoints (fig. 3d/pos. 13) sur le guidon.5. Le sac collecteur d
37Fmoteur refroidir quelques minutes.PaillageLors du paillage, lʼherbe coupée est déchiquetéedans le carter fermé de la tondeuse et redistribuéesur le
38Fprocessus de démarrage, altèrent la qualité decoupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il fautsuivre une ligne de tonte transversale par ra
39F9. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser latondeuse. Ce nʼest pas un jouet.10. Ne conservez jamais de carburant à proximitédʼune source dʼétince
3a33b181543c25218816222172314BABCCA231855216461513Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 4
40FConservez les pièces dangereuses hors de portéedes autres personnes et des enfants.Attention : Conformément à la loi sur laresponsabilité civile, n
41F10. Dérangements et dépannageAvertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant touteinspection ou aj
42FConditions de garantie :L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vued’ensemble ci-dessous
43IIndice1. Avvertenze di sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio3. Elementi forniti4. Utilizzo proprio5. Caratteristiche tecniche6. Prima della me
44I Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente
45Iallʼutilizzatore.15. Non avviate il motore se vi trovate davanti alcanale di scarico.16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto leparti r
46I22. Accessorio per pacciamatura23. Copertura impugnatura inferiore3. Elementi fornitiVerificate che l’articolo sia completo sulla base deglielement
47I5. Caratteristiche tecnicheAvvertenzaPer le caratteristiche tecniche esatte del motore sivedano le istruzioni di Briggs & Stratton accluse.RG-P
48I5. Il sacco di raccolta deve essere montato comemostrato nella Fig. 3e. A questo fine infilate conattenzione le linguette del sacco di raccoltasupe
49Ipoi gettata in alto luogo.Attenzione: la pacciamatura è possibile solo conerba relativamente corta. I risultati ottimali siottengono solo con una l
55c5b3d 3e4 5a713138119Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 5
50Ilama continua a ruotare per alcuni secondi dopo averdisinserito il motore. Non cercate mai di fermare lalama.Controllate regolarmente che la lama s
51I8. Pulizia, manutenzione,conservazione, trasporto e ordinazionedei pezzi di ricambioAttenzione: per informazioni sulla manutenzionee intervalli di
52I8.2.6 Tempi di esercizioI tosaerba devono venire utilizzati soltanto nei giorniferiali dalle 7.00 alle 19.00. Rispettate le disposizionidi legge ch
53I10. Anomalie e soluzione di eventuali problemiAvvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o l
54ICondizioni di garanziaLa ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità conla tabella se
55NLInhoudsopgave:1. Veiligheidsvoorschriften2. Beschrijving van het toestel3. Omvang van de levering4. Doelmatig gebruik5. Technische gegevens6. Vó
56 Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lee
57NLgebruiker weg wijzende kant op.15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopeningstaat.16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onderdraaiend
5823. Afdekking onderste schuifbeugel3. Omvang van de leveringGelieve de volledigheid van het artikel te controlerenaan de hand van de beschreven leve
59NL5. Technische gegevensAanwijzing:De exacte technische gegevens omtrent de motorvindt u terug in de bijgaande Briggs & Strattonhandleiding.RG-P
67865e5d22219DAnleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 6
60zoals getoond in fig. 3e. Te dien einde de lassenvan de bovenste opvangzak voorzichtig deopeningen van de onderste opvangzak in steken6. Uitlaatklep
61NLuitwerpklep.ZijuitwerpOm de zijuitwerp te gebruiken moet de mulchadapter(pos. 22) gemonteerd zijn. Haak de zijuitwerpadapter(fig. 5e, pos. 21) vas
62Aanwijzingen omtrent het maaien:1. Let op vaste voorwerpen. De maaier zou kunnenworden beschadigd of er zouden verwondingenkunnen worden veroorzaak
63NLhet even welke werkzaamheden op het draaiendetoestel uit. Werkzaamheden die niet in dezehandleiding beschreven zijn mogen enkel door eengeautorise
648.3 Voorbereiding voor het opbergen van de maaierWaarschuwing: Verwijder de benzine niet ingesloten ruimten, in de buurt van vuur of tijdens hetroke
65NL10. Storingen en verhelpen van foutenWaarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- ofjusteerwerkzaamh
66NLGarantievoorwaarden:De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestelovereenkomstig het onderstaande ove
67EÍndice de contenidos:1. Instrucciones de seguridad2. Descripción del aparato3. Volumen de entrega4. Uso adecuado5. Características técnicas6. A
68E ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una seriede medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso l
69Esobrecargarlo.12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo enmarcha.13. Poner cuidadosamente el motor en marchasiguiendo las indicaciones del fab
7912345678Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 7
70E7. Bolsa de recogida8. Compuerta de expulsión9. Ajuste de altura de corte10. Tapón del depósito11. Tubuladura de llenado de aceite13. 2 sujecione
71Eherramientas o juegos de herramientas de cualquierotro tipo.5. Características técnicasAanwijzing:De exacte technische gegevens omtrent de motorvin
72E18) por lado. Asegurar que los arcos de lostornillos (16) estén plegados hacia el interior alapretarlos para que se mantenga la función desujeción
73Emismo.5. Comprobar el nivel de aceite6. Cuando el depósito esté vacío, llenarlo degasolina utilizando un embudo y recipiente demedición. Asegurarse
74EPoner especial cuidado al moverse hacia atrás y altirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!7.3. Cómo cortar el céspedCortar el césped empleando
75Eespecial, el interior de la red después del uso. Colocar la bolsa de recogida únicamente cuando sehaya desconectado el motor y las cuchillas se hay
76ECambio de la cuchilla (fig. 8)A la hora de cambiar la herramienta de corte, utilizarexclusivamente piezas de repuesto originales. Laidentificación
77E9. Eliminación y reciclajeEl aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y,
78E10. Averías y solucionesAdvertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cablede encendido.
79ECondiciones de garantía:La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguientetabla, sin que
8DInhaltsverzeichnis:1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahme
80GRΠεριεχόμενα:1. Υποδείξεις ασφαλείας2. Περιγραφή της συσκευής3. Συμπαραδιδόμενα4. Ενδεδειγμένη χρήση5. Τεχνικά χαρακτηριστικά6. Πριν τη θέση σε λε
81GR Προσοχή!Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προςαποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ναλαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστεγια το λό
82GR11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα καιμην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμόστροφών.12. Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στονκιν
83GR2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-10)1. Μοχλός εκκίνησης/στοπ κινητήρα - Φρένο κινητήρα2. Επάνω βραχίονας ώθησης3. Μοχλός γκαζιού4. Σχοινί εκκίν
84GRΠροσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικήςακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό βενζίναςδεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τιςακόλουθες εργασίες: Λό
85GRΤοποθέτηση1. Στερεώστε τον κάτω βραχίονα ώθησης (εικ.3a/αρ. 5) στο περίβλημα του χλοοκοπτικού καιρυθμίστε το επιθυμούμενο ύψος εργασίας.Μπορούν να
86GRκινητήρα. (χελώνα = αργά / λαγός = γρήγορα)3. Μοχλός κίνησης (μοχλός συμπλέκτη) (εικ. 5α/αρ. 19). Όταν τον χειριστείτε (εικ. 5c) κλείενταιο συμπλέ
87GRκινητήρα.Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται απότις λόγχες οδήγησης μεταξύ του περιβλήματος τουμαχαιριού και του χρήστη πρέπει να τηρείταιπάντ
88GRκάλυμμα εξαγωγής κλείενι αυτόματα κατά τηναφαίρεση του καλαθιού και κλείνει το πίσω άνοιγμα.Εάν παραμείνουν υπολείμματα ρασιδιού στοάνοιγμα, τότε
89GRστερέωσης των τροχών.8.2.2 ΜαχαίριΓια λόγους ασφαλείας να ΄δίνετε το μαχαίρι γιατρόχισμα, ζυγοστάθμιση και τοποθέτηση σεσυμβεβλημένο ειδικό συνεργ
9D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies
908.5 Παραγγελία ανταλλακτικώνΚατά την παραγγελία ανταλλακτικών νααναφέρετε τα εξής:앬 τον τύπο της συσκευής앬 τον αριθμό είδους της συσκευής앬 τον αριθμ
91GR10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβηςΠροειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτούεκτελέσετε επιθεωρή
92GRΌροι εγγύησης:Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευήςσύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θ
93SInnehållsförteckning1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen3. Leveransomfattning4. Ändamålsenlig användning5. Tekniska data6. Innan du
94S Varning!Innan produkterna kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igeno
95S- innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar blockeringar i utkastningskanalen.- innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, eller utför
96S Öppna förpackningen och ta försiktigt utmaskinen ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samtförpacknings- och transportsäkringar (omfö
97SRG-PM 51 S B&SMotortyp Encylinders fyrtaktsmotor 190 ccmArbetsvarvtal n02800 min-1/2,5 kWBränsle blyfri bensinJustering av klipphöjd centralt (
98SReglera hastigheten och knivens varvtal medgasreglaget (bild 6).Innan du börjar klippa bör du har gjort dettaarbetssteg ett par gånger så att du är
99S7.2 Instruktioner för korrekt gräsklippningVarning! Öppna aldrig utkastningsluckan för atttömma gräsuppsamlaren medan motornfortfarande är igång. D
Kommentare zu diesen Handbüchern